SDL Language Technologies SDL Trados Studio (обновление), с версии SDL Trados Studio 2011 Freelance (Plus)
-
Описание
Программное обеспечение SDL Trados Studio Freelance – это профессиональная платформа перевода для специалистов-фрилансеров. Решение SDL Trados Studio Freelance представляет собой систему памяти переводов SDL Trados, в которой соединены возможности SDLX и SDL Trados и новые решения. Продукт SDL Trados Studio разработан по технологии Translation Memory, позволяющей запоминать предложения, чтобы не переводить их заново. Translation Memory является единой рабочей средой и отвечает всем требованиям в сфере перевода, проверки и управления проектами. Открытая платформа и инновационные функции SDL Trados позволяют увеличить качество переводов, сократив при этом время (до 30%) и затраты (до 40%) на реализацию проекта. Решение SDL Trados Studio используют свыше 190 тыс. профессионалов по всему миру.
Возможности SDL Trados Studio Freelance:
- Новый уровень производительности привычных технологий.
- Усовершенствованная функция перевода предложений и устойчивых фраз, использование истории переводов и технологии SDL Language Cloud MT.
- Усовершенствованная технология перевода терминов SDL MultiTerm 2015.
- Перевод текста с PDF-файлов (для большинства европейских языков).
- Два новых фильтра для обработки файлов в формате MS Word и Excel.
- Использование закладок в процессе перевода, а также возможность оставлять комментарии и пометки.
- Библиотека символов.
- Возможность отражения в базах переводов и двуязычных файлах тех изменений, которые заказчики или независимые эксперты внесли в уже переведенный конечный файл (функция Retrofit).
- Возможность создания собственной или использования встроенной (например, TAUS DQF) модели оценки качества перевода, на основе которой редактор выполняет проверку.
- Расширение источников автоматических подсказок.
- Функция автозамены.
- Функция Any TM – использование баз переводов в любом направлении, ранее представленная в виде приложения портала SDL OpenExchange.
- В Studio встроен конвертер (на базе технологии Solid) для распознавания сканированных PDF-документов.
- Возможность настройки и создания собственных лент и вкладок для переноса на них часто используемых команд и функций и наоборот удаления редко используемых.
Основные функции Trados Studio Freelance:
- Интеграция средств редактирования, проверки и управления проектом в единую настраиваемую среду.
- Определение расположения сегмента в документе и его контекста (Context Match).
- Подстановка повторяющихся сегментов текста для увеличения скорости перевода (AutoPropagation).
- Поиск по нескольким базам Translation Memory, чтобы использовать уже переведенные сегменты.
- Выявление совпадений в пределах сегмента непосредственно во время ввода текста (Auto Suggest).
- Перенос форматирования, тегов, placeable-элементов, переменных и других элементов текста оригинала в текст перевода (Quick Place).
- Предварительный просмотр текста в форматах MS Word, HTML и XML для экономии времени на этапе верстки.
- Проверка и исправление ошибок и опечаток во время перевода.
- Работа с файлами в формате PDF.
ОписаниеПрограммное обеспечение SDL Trados Studio Freelance – это профессиональная платформа перевода для специалистов-фрилансеров. Решение SDL Trados Studio Freelance представляет собой систему памяти переводов SDL Trados, в которой соединены возможности SDLX и SDL Trados и новые решения. Продукт SDL Trados Studio разработан по технологии Translation Memory, позволяющей запоминать предложения, чтобы не переводить их заново. Translation Memory является единой рабочей средой и отвечает всем требованиям в сфере перевода, проверки и управления проектами. Открытая платформа и инновационные функции SDL Trados позволяют увеличить качество переводов, сократив при этом время (до 30%) и затраты (до 40%) на реализацию проекта. Решение SDL Trados Studio используют свыше 190 тыс. профессионалов по всему миру.
Возможности SDL Trados Studio Freelance:
- Новый уровень производительности привычных технологий.
- Усовершенствованная функция перевода предложений и устойчивых фраз, использование истории переводов и технологии SDL Language Cloud MT.
- Усовершенствованная технология перевода терминов SDL MultiTerm 2015.
- Перевод текста с PDF-файлов (для большинства европейских языков).
- Два новых фильтра для обработки файлов в формате MS Word и Excel.
- Использование закладок в процессе перевода, а также возможность оставлять комментарии и пометки.
- Библиотека символов.
- Возможность отражения в базах переводов и двуязычных файлах тех изменений, которые заказчики или независимые эксперты внесли в уже переведенный конечный файл (функция Retrofit).
- Возможность создания собственной или использования встроенной (например, TAUS DQF) модели оценки качества перевода, на основе которой редактор выполняет проверку.
- Расширение источников автоматических подсказок.
- Функция автозамены.
- Функция Any TM – использование баз переводов в любом направлении, ранее представленная в виде приложения портала SDL OpenExchange.
- В Studio встроен конвертер (на базе технологии Solid) для распознавания сканированных PDF-документов.
- Возможность настройки и создания собственных лент и вкладок для переноса на них часто используемых команд и функций и наоборот удаления редко используемых.
Основные функции Trados Studio Freelance:
- Интеграция средств редактирования, проверки и управления проектом в единую настраиваемую среду.
- Определение расположения сегмента в документе и его контекста (Context Match).
- Подстановка повторяющихся сегментов текста для увеличения скорости перевода (AutoPropagation).
- Поиск по нескольким базам Translation Memory, чтобы использовать уже переведенные сегменты.
- Выявление совпадений в пределах сегмента непосредственно во время ввода текста (Auto Suggest).
- Перенос форматирования, тегов, placeable-элементов, переменных и других элементов текста оригинала в текст перевода (Quick Place).
- Предварительный просмотр текста в форматах MS Word, HTML и XML для экономии времени на этапе верстки.
- Проверка и исправление ошибок и опечаток во время перевода.
- Работа с файлами в формате PDF.
-
Основные характеристики
- Версия Обновление
- Способ доставки Электронный
- Тип лицензии Обновление
- Тип организации Коммерческая
Доставка и логистика
- Особенности доставки Поставка в электронном виде. Срок доставки: от 1 рабочего дня.
Информация на сайте ни при каких условиях не является публичной офертой, определяемой положениями статьи 437(2) ГК РФ. Рекомендуем при покупке проверять наличие желаемых функций и характеристик. Описание, технические характеристики, комплектация и внешний вид продукта могут отличаться от заявленных или могут быть изменены производителем без предупреждения
Делимся инсайтами
Уникальные IT-практики, кейсы, обзоры и экспертные мнения